Att lära sig ett nytt språk kan blanda färgerna
Att lära sig ett nytt språk kan blanda färgerna
Ett team av forskare har upptäckt att tvåspråkiga talare från Tsimane'- samhället i det bolivianska Amazonas, som lärde sig spanska som andraspråk, började skilja färger mer exakt med hjälp av distinkta ord för färger som blått och grönt, vilket enspråkiga talare vanligtvis inte gör. Denna studie, publicerad i Psychological Science, belyser hur genom att lära sig ett andra språk kan förändra vår förståelse för för världen omkring oss.
Tsimane-folket, som bor i avlägsna områden i det bolivianska Amazonas regnskog, ger en unik möjlighet att förstå språkets inverkan på mänsklig kognition. de bor vanligtvis i små, utspridda byar längs floden Maniquis strand och har förblivit relativt isolerade från omvärlden och bevarar ett sätt att leva som är djupt sammanflätad med deras naturliga miljö. Denna isolering har lett till bevarandet av en unik språklig och kulturell identitet.
Men det gradvisa intrånget av moderniteter och den ökade interaktionen med spansktalande befolkningar har börjat påverka Tsimanes samhälle. Detta har lett till förändringar i olika aspekter av deras liv, inklusive språkanvändning.
Tsimanes språk är känt för sitt begränsade färgordförråd jämfört med språk som talas i industriländer.
Denna distinktion väckte forskarnas intresse och fick dem att utforska hur tvåspråkighet, särskilt inlärning av spanska, kunde påverka Tsimane- folkets uppfattning och kategorisering av färger.
"Jag är allmänt intresserad av tvåspråkighet och flerspråkighet: majoriteten av världen består av talare av mer än ett språk, men en hel del forskning har fokuserat på enspråkiga talare av en handfull språk," förklarade Saima Malik- Morada, doktorand vid Harvard/ MIT- programmet i tal- & hörselbiovetenskap och teknologi.
"Det som är fascinerade med människor som talar flera språk är att varje språk har olika ursprung vilket är mer märkbart hos talare från mycket distinkta kulturer. Vad händer när språk från två väldigt olika kulturer, med olika ursprung, kommer i kontakt?
"Jag började arbeta med Ted Gibson på MIT, som redan hade forskat med Tsimane och hade upptäckt att de inte pratar mycket om färg och använder väldigt få färgord konsekvent i hela befolkningen.
Naturligtvis var jag då intresserad av att ta reda på hur Tsimane som slutade med att lära sig spanska kan (eller kanske inte) förändra sätter de talade om färger."
Studiens deltagare bestod av tre distinkta grupper, totalt 152 individer. Det fanns 71 enspråkiga Tsimanes, som bara talade sitt modersmål, 30 enspråkiga spanska och 30 tvåspråkiga personer som talar både Tsimane och spanska flytande. Den tvåspråkiga gruppen var särskilt avgörande, eftersom de gav insikter i hur kunskap om ett andra språk kan förändra färguppfattning och kategorisering som ursprungligen inramats på deras första språk.
Ett av de mest slående fynden var förändringen i hur tvåspråkiga Tsimane'- spanska talare började skilja färger som deras modersmål traditionellt inte särskiljde.
"Att lära sig ett andra språk gör det möjligt att förstå dessa begrepp som du inte hade på ditt första språk", säger Edward Gibson, professor i brain- & cognitive science vid MIT. "Det som också är intressant är att de använde sina egna Tsimanes termer för att börja dela upp färgskalorna mer som spanska gör."
Kommentarer
Skicka en kommentar